Translation of "per riforme" in English

Translations:

for reform

How to use "per riforme" in sentences:

Politiche migliori per vite migliori E-government per riforme efficaci
Better Policies for Better Lives E-government for effective reform
Il nostro obiettivo è di creare un terreno intellettuale fertile per riforme che si basano su responsabilità individuale, proprietà privata e concorrenza.
It is our job to create the intellectual breeding ground for reforms geared towards personal responsibility, private ownership and competition.
I risultati servono per capire il sostegno oggi presente per riforme che liberalizzino i mercati riducendo i legami dinastici nel mercato del lavoro.
The results help us understand the support available today for reforms that liberalize the markets and reduce dynastic constraints in the labour market.
Questo incarico gli consentì, nel successivo 1852, di ottenere la direzione del ben più prestigioso Ospedale Maggiore, dove si distinse per riforme risolute ed energiche che migliorarono il servizio medico-chirurgico nel suo complesso.
This assignment enabled him, in 1852, to become director of the more prestigious Ospedale Maggiore where he distinguished himself with his resolute and active reforms that fundamentally improved the service of medicine and surgery.
È una bella occasione per iniziative, per riforme”.
It is a fine occasion for initiatives, for reforms’.
Le idee di Avenir Suisse mirano a preparare il terreno per riforme all’interno di politica e società.
Avenir Suisse’s ideas are designed to prepare the political and social ground for reform.
Il popolo egiziano ha mostrato grande determinazione e coraggio nelle sue proteste per riforme democratiche.
The people of Egypt have shown great determination and courage in their protests for democratic reform.
Ha affermato di essere soddisfatta delle riforme del paese; il programma rimane, tuttavia, in vigore per riforme strutturali, programmi di ristrutturazione delle banche e per ridurre la spesa pubblica.
The Troika claimed to be satisfied with the reforms in the country; the program remains in course because of structural reforms, bank restructuring plans and reduced public spending.
Tuttavia, l’unico modo per l’Algeria di essere stabile sia economicamente che politicamente nel lungo periodo è quello di premere l’acceleratore per riforme reali e non estetiche, sia economiche che politiche.
However, the only way Algeria can be stable economically and politically in the long term, is to press on real reform not aesthetic.
1) rivedere l'obiettivo generale del programma per garantire che esso sia chiaramente mirato a prestare assistenza tecnica su richiesta degli Stati membri per riforme che siano vantaggiose dal punto di vista sociale e/o ambientale.
1) Revise the general objective of the programme to ensure it is clearly targeted at providing technical assistance at the request of Member States to reforms that are socially and/or environmentally beneficial.
Quindi, ciò che desidero fare oggi aprendo il nostro dibattito annuale a Sintra è spiegare innanzitutto che cosa intendiamo per riforme strutturali e perché la banca centrale nutre un interesse pressante e legittimo per la loro attuazione.
So what I would like to do today in opening our annual discussions in Sintra is, first, to explain what we mean by structural reforms and why the central bank has a pressing and legitimate interest in their implementation.
Se deve accettare che le riforme sono una buona cosa allora si trova obbligata ad abbracciare l'opposizione borghese che si suppone sia detentrice della patente per la lotta per riforme.
If it is to accept that reform is a good thing then it finds itself obliged to embrace the bourgeois opposition which supposedly is the patent-holder of the struggle for reforms.
Il congresso, comprato con tangenti e favori, vota per riforme che privano i cittadini dei diritti fondamentali, acquisiti dopo lunghi anni di lotte.
A congress that has been bought for kickbacks and payoffs, votes for reforms that deprive people of rights achieved through years of struggle.
I risultati servono per capire il sostegno oggi presente per riforme che estendano il sostegno pubblico alla cura per gli anziani, imponendo tasse su chi lavora.
The results serve to understand the support that is there today for reforms extending state assistance for the care of the elderly, by imposing taxes on those who work.
Ad esempio, i lavoratori in attività saranno più preoccupati per riforme della sicurezza sociale in un paese con prestazioni modeste, piuttosto che in una economia a forte sviluppo.
How reforms are sequenced also matters. For example, incumbent workers will be much more concerned with social-security reforms in a poorly performing economy than in a booming economy.
Con contadini in grado di vendere i loro raccolti agricoli in eccedenza sul libero mercato, i consumi domestici aumentarono, stimolando l'industrializzazione e creando anche un supporto politico per riforme economiche più complesse.
With peasants able to sell surplus agricultural yields on the open market, domestic consumption stimulated industrialization as well and also created political support for more difficult economic reforms.
Hu Dehua, secondo figlio del defunto segretario generale Hu Yaobang, affronta proprio lo stretto abbraccio di idee ultra conservatrici da parte di Xi, soprattutto il suo rifiuto a premere per riforme politiche di stile universale.
The second son of late party general secretary Hu Yaobang, Hu Dehua, laid into Xi's embrace of ultra-conservative ideas, especially his apparent refusal to push forward universal-style political reform.
Nel quadro del semestre UE il dialogo sociale può costituire una forza trainante per riforme riuscite, sostenibili e inclusive nel campo dell'economia, dell'occupazione e in campo sociale.
In the framework of the EU Semester, social dialogue can be a driving force for successful, sustainable and inclusive economic, employment and social reforms.
In primo luogo, nel bel mezzo della crisi del capitalismo, non c'è spazio per riforme socialdemocratiche.
Firstly, in the middle of the crisis of capitalism there is no room for social democratic reforms.
Non è più tempo per riforme cosmetiche e limitate.
Time is running out for cosmetic, limited reforms.
Tagle: piazza per riforme e libertà nelle scuole.
Yangon, students march for reform and freedom in schools.
La scuola non può attendere per riforme legali ad affrontare la realtà che annega.
The school cannot wait for legal reforms to face the reality that it drowns.
“La fine di un conflitto crea in un paese un ventaglio di opportunità per riforme sia sociali che economiche”, sottolinea José-Manuel Salazar-Xirinachs, direttore esecutivo del settore dell’occupazione dell’ILO.
“The end of conflict in a country creates a window of opportunity for social and economic reform, ” notes José-Manuel Salazar-Xirinachs, Executive Director of the ILO Employment Sector.
Per le casse pubbliche (dunque per le tasche di tutti noi), maggior costo del debito, minori soldi per riforme e servizi migliori.
For public funds (therefore, for all our pockets), this means higher cost of debt, less money for reforms and better services.
Nel premere per riforme e progresso, è un errore racchiudere le "violenze sessuali nei conflitti" entro un'unica tematica cui dare una risposta netta e precisa.
In pushing for reforms and progress, we cannot conflate 'sexual violence in conflict' into a single issue requiring a neatly-crafted response.
È anche un attivista politico che ha fatto pressioni per riforme economiche e del lavoro progressiste.
He is also a political activist who has lobbied for progressive economic and labour reforms.
Secondo un rapporto della rivista Der Spiegel, la cancelleria di Berlino ha elaborato un piano in sei punti per “riforme strutturali” di vasta portata in Grecia e in altri paesi fortemente indebitati dell’Unione Europea.
According to a report in the news magazine Der Spiegel, the chancellery in Berlin has drawn up a six-point plan for far-reaching “structural reforms” in Greece and other highly indebted European Union countries.
I risultati servono per capire il sostegno oggi presente per riforme che unifichino il mercato del lavoro superando la distinzione fra lavoratori precari e persone con contratti a tempo indeterminato.
The results serve to understand the support that is there today for reforms capable of uniting the labour market and overcoming the divide between precarious workers and people with permanent contracts.
Proprio come la creazione dell’Unione Europea è servita come incentivo per riforme in Europa, la prospettiva per una economia moderna e prosperosa nella regione potrà creare l’impulso necessario per riforme nel Medio Oriente e nel Nord Africa.
And just as EU membership served as an incentive for reform in Europe, so should the vision of a modern and prosperous economy create a powerful force for reform in the Middle East and North Africa.
Come spiega l'attivista Duishonkul Chotonov, “i leader della Rivoluzione dei tulipani, non hanno combattuto per riforme democratiche, ma solo per un posto nelle stanze del potere”.
“Tulip Revolution leader did not fight for democratic reforms, but for a share of power, ” said activist Duishonkul Chotonov.
In entrambi i casi, ciò potrebbe portare a pressioni per riforme del sistema di democrazia diretta.
In some cases, this could lead to pressure for reform with the direct democracy system.
In privato, Gorbachev sperava che la revoca della censura avrebbe messo in luce gli errori dei governi precedenti, creando supporto per riforme economiche più estese.
Privately, Gorbachev hoped that lifting censorship would expose the errors of previous governments, creating support for more extensive economic reforms.
Tra le sue tante proposte per riforme legali e sociali: un progetto per la costruzione di una prigione, che egli chiamò Panopticon.
Among his many proposals for legal and social reform was a design for a prison building he called the Panopticon.
Ma è sicuramente meglio spingere per riforme strutturali coraggiose che optare per soluzioni più semplici come dare ai giovani disoccupati una formazione professionale inutile soltanto per tenerli impegnati e tranquilli.
But it’s better to push for courageous structural reform rather than opt for the simpler solution of giving young unemployed people senseless occupational training just to keep them busy – and quiet.
Vi è stata una forte pressione, interna e internazionale, per riforme immediate, poi cadute nel vuoto.
There has been a lot of pressure, internal and international, for immediate reforms.
2.1868829727173s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?